Перейти к содержимому


Фото

"охота на Снарка" перевод статьи


  • Please log in to reply
2 ответов в этой теме

#1 Sirius B

Sirius B

    Путешественник

  • Members2
  • Pip
  • 169 сообщений

Отправлено 15 July 2007 - 12:55

Вот, перевел статью о Льюисе Кэролле и его поэме "Охота на Снарка", может, кого-то заинтересует:

«Охота на Снарка» – Агония смысла в восьми главах.

Агония? Едва ли?Поэма-нонсенс – оценка без смысла,
И все же имеет шедевр эту искру?

Как кого-то убить? – спросишь ты на удачу…
Для охотника – очень простая задача!

Какова их судьба? – спросишь ты без преград…
И поймают они непростой экспонат!

Экспонат, тот, что Кэрролл хотел нам создать…
Что, теперь уже хочешь побольше узнать???

«Охотна на Снарка» - бесспорное чудо!

Гений своего времени.Льюис Кэрролл бесподобен. Прежде всего, как создатель потрясающей, благозвучной по-эмы, в которой каждое слово несет свой, конкретный смысл. Большинство этих слов не найти в словаре. Будь это произведение песней – об их значении можно было бы и не за-думываться. Я знаю, что они что-то да значат, однако не смею представить, что. Тем более я не берусь расшифровывать цифры, встречающиеся тут и там на протяжении всей «охо-ты»: 3, 42, 6, 7, 20, 10, 992, 8. Тем более что большая часть из них умело скрыта среди за-гадочных строф. Охота на смысл сложнее, чем «Охота на Снарка». Ведь вся поэма – это умело зашифрованная аллегория политического и социального общества. Любое общест-во ставит себе цели, и слепо следует им, не зная, к чему это приведет в конце. Гонка и борьба многократно порождают лишь самих себя. Льюис Кэрролл как бы показывает нам всю изнанку общества, политики и социальной жизни: стоит вам только махнуть флагом (или тем, что можно использовать как флаг) перед носами людей и безумная толпа побе-жит за вами, или в указанном вами направлении. Они любят дорожные знаки, и политика – именно такой знак, постоянно говорящий им, куда нужно идти. И они пойдут, в то время как сам «указатель» не сдвинется с места. Таким образом, Кэрролл стал первым постсов-ременным поэтом двадцать первого века. Не смотря на то, что жил намного раньше.

Великолепие в квадрате.
Во-первых, эта поэма – одна из самых ярких вспышек во всей английской литературе. Её смысл выстраивается на удивительной нелогичности. Только математический гений мог выстроить в четкой последовательности беспорядок, полностью погрузиться в первопри-чины глупости.
Во-вторых, комментарии Марка Гарднера добавляют произведению фон и глубину. Гард-нер не просто объясняет «непотные» слова вышедшие из употребления, но и самостоя-тельно исследует их потаенный смысл. И пусть вас не удивляет то, что сам Гарднер – ма-тематик, публикующийся в журнале «Наука по-американски», и пишущий свои колонки в «Математических играх».
Мне, в свою очередь, остается только добавить, что большинство не родных носителей языка незнакомы с этой поэмой. Они могу оценить язык лишь с точки зрения общения, и нисколько не знают его с точки зрения игры слов. Думаю, эта небольшая работа станет идеальным представлением лучшей англоязычной нонсенс-поэмы.
http://bujumz.livejournal.com/ - блог месье Колючки.
http://samlib.ru/b/budzhum_s/ - horror inside

#2 JustLook!

JustLook!

    Путешественник

  • Members2
  • Pip
  • 102 сообщений

Отправлено 15 July 2007 - 21:13

Sirius BЛюбишь Кэрола? Спасибо за статью. Я читала у него "Алису". Как тут уже сказано он был математический гений. Даже в "Алисе" чувствуеться так как будто решаешь бесконечное уравнение. Не могу это объяснить. Я недавно её перечитывала, и чувства не изменились. Сложный писатель. Спасибо за статью, буду иметь "Охоту на Снарка" в виду (Это не из тех книг типа "Заратустры", от которых некоторые люди сходят с ума?)))

#3 Sirius B

Sirius B

    Путешественник

  • Members2
  • Pip
  • 169 сообщений

Отправлено 18 July 2007 - 23:35

JustLook!
Кэрролла я очень люблю, но, как и многие из нынеживущих людей, не могу разгадать его загадку. Это за гранью понимания для нас, мыслящих стереотипами и готовыми конструкциями. Главное, что поражает в его творениях - непостижимая головоломка сводится к простому ответу. Бесконечность - это ничто, таящее в себе все. У него непростая философия. Ты читала "Алису в Зазеркалье" в переводе Демуровой с комментариями? Если будет желание, могу тебе скинуть - замечательная вещь, особенно в её интерпритации. Она очень точно расшифровала некоторые знаки. Когда я читал это - был (мягко говоря) в изумлении. Так точно понять и разгадать его загадку - думаю, дано не многим. В "Зазеркалье" рассматриваются многие вопросы, не рассмотренные в самой "Стране чудес". Может "Зазеркалье" немного глубже, шире и таинственее.
По поводу "Охоты на Снарка" - интересная поэма, полная Аллегорий и прочих символов.
http://bujumz.livejournal.com/ - блог месье Колючки.
http://samlib.ru/b/budzhum_s/ - horror inside




1 посетителей читают эту тему

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых