ПРЕВЕД!
#1
Отправлено 12 April 2006 - 02:19
Код Доступа: Рай
...per spiro - spera...
#2
Отправлено 12 April 2006 - 05:55
И это явно не хорошо... Да...
Вообще, вот мне, например, слова "по-албански" не приятны. Для русскоговорящего человека они, кажется, звучат как слова глубоко умственноотсталого существа.
#3
Отправлено 12 April 2006 - 08:07
#4
Отправлено 12 April 2006 - 08:20
#5
Отправлено 12 April 2006 - 14:37
Сообщение изменено: Vito (12 April 2006 - 14:58)
© Даэнур
#6
Отправлено 12 April 2006 - 18:19
#7
Отправлено 12 April 2006 - 19:44
- Папа, а правда, что на форумах тупеют?
- ...гы сыног!
Сообщение изменено: Clover (12 April 2006 - 19:49)
Код Доступа: Рай
...per spiro - spera...
#8
Отправлено 12 April 2006 - 21:43
#9
Отправлено 13 April 2006 - 05:01
#10
Отправлено 13 April 2006 - 12:54
Мне грустно.
#11
Отправлено 15 April 2006 - 15:45
Недавно взял посмотреть "Дневной Дозор"; кроме фильма на диске был клип Сергея Пархоменко с субтитрами. Эти субтитры были "как слышится, так и пишется" - вроде бы тот же самый забавный стеб, но перерастающий в образ жизни.В первую очередь это шутка, забавный стеб. Плохо то, если он перерастает в образ жизни. Думаю так или иначе с годами от этого всего избавляются, иначе такого "кросавчега" просто не будут понимать в обществе.
#12
Отправлено 22 April 2006 - 21:46
Давно уже проходит эта тенденция писать по-Олбански, вот и решил я задуматься, а что этим движет? и к чему это может привести? А как ты думаешь, народ?
Всегда был, есть и будет сленг такого рода (а в данном случае Internet-сленг), во времена моих родителей было принято говорить: "Железно", чуть позже - "класс, клево, чувак (кстати, это кастрированный баран, если кто не в курсе)", а теперь принято говорить: "Превед, кросавчег".
Отрывок из статьи на эту тему:
Аффтар жжот
Пользователи Сети знают немало случаев создания новых слов и выражений. Исторически можно выделить жаргонизмы участников сети Fidonet (в том числе небезызвестные многим сетевикам кащениты со своими шушпанчиками), словарь "падонков", немного отличающийся от них диалект обитателей веб-форумов, жаргоны профессиональных программистов и интернет-игроков. Все это тесно переплетается друг с другом: так, выражение "аццкий сотона" в современный интернет-сленг пришло из стихов Павла Сколоты, распространявшего свои творения еще в Fidonet.
В свою очередь, за рубежом бурно развивается sms- и im-диалект, построенный на активном использовании сокращений, аббревиатур, звуковых аббревиатур вроде icq (I Seek You). На этих диалектах выпускают даже Священное писание.
В России sms-жаргоном пользуются мало, так как причиной появления sms-диалекта является желание уместить как можно больше информации в одно короткое сообщение, а максимальную длину отечественной sms можно увеличить в два с половиной раза, если просто написать ее латиницей.
Кроме того, носители российского интернет-сленга пока на вечное не замахиваются – они довольствуются произведениями поп-культуры, вроде недавней повести Пелевина под названием "Шлем ужаса. Креатифф о Тесее и Минотавре". Посвящают феномену "аффторов" статьи и отечественные СМИ. Например, российский Newsweek сделал модные интернет-словечки темой одного из номеров.
Все чаще о сленге сетевиков вспоминают и рекламщики – ключевое слово "зачет" употребил в своей рекламе дилер BMW, а компания МТС на одном из плакатов предложила поехать в легендарный среди веб-серферов Бобруйск. При этом в Сети некоторые из этих слов, похоже, становятся нормативными – несколько месяцев назад проверка орфографии на Яндексе в ответ на запрос "афтор" стала предлагать более правильное "афтар". Вероятно, не все согласились с такой заменой, потому что Яндексу пришлось объяснить свою позицию в корпоративном блоге.
Предпосылкой для появления "аццких" слов и выражений, в отличие от большей части другой интернет-лексики, стала, вероятно, потребность в создании набора эмоциональных клише той частью интернетчиков, которые по тем или иным причинам не удовлетворены традиционным механизмом – так называемыми смайликами или эмотиконами (emoticons).
Так как в России наиболее активной интернет-средой является журналистское, окололитературное и программистское сообщество, то следовало ожидать появления языковой субкультуры, основой которой является не функциональное (как в случае англоязычных тинейджеров, сокращающих слово great до gr8), а нарочито-пародийное искажение слов.
1 посетителей читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых