Слова, ласкающие русское ухо.
#76
Отправлено 09 April 2005 - 21:52
#77
Отправлено 07 May 2005 - 21:55
#78
Отправлено 10 March 2005 - 05:55
А вот еще к примеру, из инглиша:
Who is (кто?)
Pennies (а что, всего лишь название монеток)
Points at your flaming hair, and then we're playing hide and seek
I can't breathe easy here, less our trail's gone cold behind us
Till' in the john mirror you stare at yourself grown old and weak
#79
Отправлено 10 March 2005 - 22:43
келеф,мефагер,цав,коц,хатихат хара...
не спрашивайте перевод,я его знаю но писать не буду!
#80
Отправлено 10 March 2005 - 23:04
мефагер урод
келеф скелетина
#81
Отправлено 10 March 2005 - 23:15
#82
Отправлено 03 April 2005 - 23:18
Кар - Холодно
Гав - Спина
Бакбук - Бутылка
#83
Отправлено 09 March 2005 - 20:36
Деточка, я написала (глазки открой) что "сами латыши употребляют это слово редко". Но это не значит, что они не говорят слово "или". Да, по-латышски есть два варианта "или" - vai, jeb. Говоря последнее, правильно будет выговаривать все буквы. Вот и получается похожее на "иеб". Не знаешь слова такого, загляни в словарик
#84
Отправлено 09 March 2005 - 21:38
#85
Отправлено 10 March 2005 - 22:54
Так нечестно! Напиши хотя бы первую и последнюю букву! а то мы теперь слова знаем, перевода нет, вдруг перед знакомым евреем вырвится невзначай
#86
Отправлено 09 April 2005 - 19:48
Урода - Красота (пол.)
фиглио пердуто - потерянный сын (итал.)
Kaka - пирожное (швед.)
Тухлая пойка - блудный сын (фин.)
Дядо Мраз - Дед Мороз (болг.)
Лохи (lohi) - Лосось (фин.)
Ленинки (Leninki) - Платье (фин.)
Бундесрат - Дума (нем)
Яма - Гора (яп.)
я очень много таких нашла, но это - самые приличные) остальные боюсь выкладывать
#87
Отправлено 09 March 2005 - 01:28
Жестокая у вас училка была...Кто первые загоготал, тем влепили по "нулям"
#88
Отправлено 09 March 2005 - 14:29
"Или" по латышски будет "вай" А раз уж ты заговорил про это слово, то напиши его правильно! -"еб"Привет из Латвии! (сами хотели). Когда ещё в школе учили латышский язык, то учительница как всегда называла новые слова. Вот она перечисляет, мы записываем... Она : - иеб... Мы, детки,вопросительно смотрим на неё. Она :- переводится как "или". Тут мы поняли что "иеб" - это такое латышское слово. Грохнул гогот. Ненадолго. Кто первые загоготал, тем влепили по "нулям". Кстати, сами латыши слово "иеб" употребляют по возможности редко
#89
Отправлено 09 March 2005 - 21:22
Словечко такое я знаю. Если уж писать иностранное слово русскими буквами то пиши как оно произносится, а то тебя так никто не поймет!(совет)Светлячёк
Деточка, я написала (глазки открой) что "сами латыши употребляют это слово редко". Но это не значит, что они не говорят слово "или". Да, по-латышски есть два варианта "или" - vai, jeb. Говоря последнее, правильно будет выговаривать все буквы. Вот и получается похожее на "иеб". Не знаешь слова такого, загляни в словарик
#90
Отправлено 09 April 2005 - 16:18
недоперепил и перенедоел
0 посетителей читают эту тему
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых