Локализация Tomb3 и Tomb3Gold
#201
Отправлено 17 October 2007 - 19:59
Не стоит путать грабительские раскопки с археологией.
Я в соц. сетях:
vk.com/tombraider_ru
instagram.com/tombraider_ru
#202
Отправлено 17 October 2007 - 20:24
Давай послушаем, что скажут остальные заинтересованные
Не стоит путать грабительские раскопки с археологией.
Я в соц. сетях:
vk.com/tombraider_ru
instagram.com/tombraider_ru
#203
Отправлено 17 October 2007 - 21:28
Конечно, лучше бы звучало "авиалинии".надпись на хвосте вертолета (UNION JACK AIRWAYS) я перевел как(КОРОЛЕВСКИЕ ВОЗДУШНЫЕ ЛИНИИ) . Может надо не так? Но букв не должно быть(в переводе больше) иначе их
совсем будет не видно.
Пока нечего предложить. Надо подумать.
Одназначно "нет входа".Так же меня смущает (NO ENTRY)на двери, это -(закрыто, не открывать или нет входа)?
Круто.Сам фоткал.
[img=http://img81.imageshack.us/img81/6051/image108tq0.th.jpg]
Не стоит путать грабительские раскопки с археологией.
Я в соц. сетях:
vk.com/tombraider_ru
instagram.com/tombraider_ru
#204
Отправлено 17 October 2007 - 21:39
Не стоит путать грабительские раскопки с археологией.
Я в соц. сетях:
vk.com/tombraider_ru
instagram.com/tombraider_ru
#205
Отправлено 17 October 2007 - 21:48
З.Ы. А что насчет названий уровней в ТР3 Голд? Еще не брался?
Знаешь, с ними будет больше всего неразберихи
Почти каждое название имеет скрытый смысл.
Не стоит путать грабительские раскопки с археологией.
Я в соц. сетях:
vk.com/tombraider_ru
instagram.com/tombraider_ru
#206
Отправлено 17 October 2007 - 22:43
Не стоит путать грабительские раскопки с археологией.
Я в соц. сетях:
vk.com/tombraider_ru
instagram.com/tombraider_ru
#207
Отправлено 17 October 2007 - 23:08
"Мыс Шекспира" - варианты названий первых двух уровней Голда.
Одно из значений Compound - "огороженное место для прогулок (в тюремном дворе, в концлагере и т. д.)".
Не стоит путать грабительские раскопки с археологией.
Я в соц. сетях:
vk.com/tombraider_ru
instagram.com/tombraider_ru
#208
Отправлено 17 October 2007 - 23:20
cliff
1)
а) обрыв, клиф (образуемый прибойной морской волной)
б) пропасть
2) крутой склон, откос; холм; утес
Не стоит путать грабительские раскопки с археологией.
Я в соц. сетях:
vk.com/tombraider_ru
instagram.com/tombraider_ru
#209
Отправлено 18 October 2007 - 00:14
Не стоит путать грабительские раскопки с археологией.
Я в соц. сетях:
vk.com/tombraider_ru
instagram.com/tombraider_ru
#210
Отправлено 17 October 2007 - 19:51
#211
Отправлено 17 October 2007 - 20:22
#212
Отправлено 17 October 2007 - 20:27
Да и еще: надпись на хвосте вертолета (UNION JACK AIRWAYS) я перевел как(КОРОЛЕВСКИЕ ВОЗДУШНЫЕ ЛИНИИ) . Может надо не так? Но букв не должно быть(в переводе больше) иначе их
совсем будет не видно.
Так же меня смущает (NO ENTRY)на двери, это -(закрыто, не открывать или нет входа)?
Сообщение изменено: машинист (17 October 2007 - 21:12)
#213
Отправлено 17 October 2007 - 21:35
Тут имеется ввиду, я думаю, АВИАЛИНИИ ОБЪЕДЕНЁННОГО КОРОЛЕВСТВА,но в этом случае
получается много букв.Хотя сейчас попробую.
#214
Отправлено 17 October 2007 - 21:44
Andariel
Сообщение изменено: машинист (17 October 2007 - 21:48)
#215
Отправлено 17 October 2007 - 22:01
УРОВНИ TR3:
1.ДЖУНГЛИ
2.РУИНЫ ХРАМА
3.РЕКА ГАНГ
4.ПИЩЕРЫ КАЛЬЯ
5.ПРИБРЕЖНЫЙ ПОСЕЛОК
6.МЕСТО АВАРИИ
7.УЩЕЛЬЕ МАДУБУ
8.ХРАМ ПУНЫ
9.БЕРЕГ ТЕМЗЫ
10.ОЛДВИЧ
11.ВРАТА ЛЮДСА
12.ГОРОД
13.ПУСТЫНЯ НЕВАДА
14.СЕКРЕТНАЯ ЧАСТЬ
15.ЗОНА-51
16.АНТАРКТИКА
17.ШАХТЫ "RX-Tech"
18.ЗАБРОШЕННЫЙ ГОРОД
19.ПЕЩЕРА МЕТЕОРИТА
20.СОБОР ВСЕХ СВЯТЫХ
УРОВНИ TR3 GOLD:
1.ГОРНЫЕ ВЕРШИНЫ
2.ЛОГОВО ВИЛЛАРДА
3.СКАЛА ШЕКСПИРА
4.ВО СНЕ С РЫБАМИ
5.СУМАСШЕДШИЙ ДОМ
6.ЕДИНЕНИЕ
Скрин не очень,вертолет в движухе
Сообщение изменено: машинист (17 October 2007 - 22:12)
#216
Отправлено 17 October 2007 - 22:36
#217
Отправлено 17 October 2007 - 22:45
Время конечно есть.А к TOMB3, названия сомнений не вызывают?
#218
Отправлено 17 October 2007 - 22:51
Andariel High Security Compound - название уровня.
Поэтому с повышенной безопасностью не спорю.Но Compound-Состав,вроде бы?
Сообщение изменено: машинист (17 October 2007 - 23:05)
#219
Отправлено 17 October 2007 - 23:15
"ТЕРРИТОРИЯ ПОВЫШЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ"
rhyn МЫС ШЕКСПИРА и СКАЛА ШЕКСПИРА-принципиально?
ВЫСАДКА В ГОРАХ и ГОРНЫЕ ВЕРШИНЫ?
Если да переделаю.
#220
Отправлено 17 October 2007 - 23:37
rhyn Посмотри, это делал не я. http://misscroft.nar...ol3g/1sol3g.htm
#221
Отправлено 17 October 2007 - 21:13
Сам фоткал.хотя мне очень не нравится слово "всяк"
[img=http://img81.imageshack.us/img81/6051/image108tq0.th.jpg]
#222
Отправлено 17 October 2007 - 21:38
Символов нельзя больше, но можно меньше... Тогда на текстуре все поместится, так? Действительно, а если просто "Королевскиее авиалинии" или "Британские авиалинии"?Конечно, лучше бы звучало "авиалинии".
надпись на хвосте вертолета (UNION JACK AIRWAYS) я перевел как(КОРОЛЕВСКИЕ ВОЗДУШНЫЕ ЛИНИИ) . Может надо не так? Но букв не должно быть(в переводе больше) иначе их
совсем будет не видно.
No entry - нет входа.
Сообщение изменено: Andariel (17 October 2007 - 21:39)
#223
Отправлено 17 October 2007 - 22:14
А разве не пЕщеры? ли это очепятка?4.ПИЩЕРЫ КАЛЬЯ
#225
Отправлено 17 October 2007 - 22:49
А в гоолд не играла, поэтому ниче сказать не могу....
Сообщение изменено: Andariel (17 October 2007 - 22:50)
Ответить
5 посетителей читают эту тему
0 пользователей, 5 гостей, 0 скрытых