TR8
#726
Отправлено 02 August 2008 - 14:48
#727
Отправлено 05 August 2008 - 13:34
#728
Отправлено 05 August 2008 - 19:02
#729
#730
Отправлено 09 August 2008 - 17:39
#731
Отправлено 09 August 2008 - 18:16
#732
Отправлено 09 August 2008 - 19:50
#733
Отправлено 10 August 2008 - 10:07
1) Там не один человек переводит.
2) Среди переводчиков много фанатов Лары.
3) Это не первый раз они делают.
http://www.tombraide...ru/renders.html
Открыл тот рендер. Подарочек небольшой
#734
Отправлено 10 August 2008 - 10:23
18.06.2008 в EIDOS побывала одна PR-Менеджер "Нового Диска". Была выставка закрытая, показали игру, дали тексты для локализации. Через 2-3 дня с этой даты она уже была в Москве.
#735
Отправлено 13 August 2008 - 14:42
#736
Отправлено 09 August 2008 - 18:07
#737
Отправлено 10 August 2008 - 10:22
P.S. может и оффтоп, но почему на некоторых рендерах (я просто долго их открыть не могла - грузились) кровь есть, в игре же не будет? Это так принято?
#738
Отправлено 05 August 2008 - 18:43
С Москвой-то , думаю, проще, а вот в регионах - "Союз"?
#739
Отправлено 05 August 2008 - 19:09
к тому же у меня в городе инфраструктура по продаже лицензий ))) не так развита как в Москве за игрой еще побегать придется, когда в продажу поступит
#740
Отправлено 08 August 2008 - 19:56
#742
Отправлено 02 August 2008 - 14:02
#743
Отправлено 03 August 2008 - 13:16
#744
Отправлено 05 August 2008 - 13:33
#745
Отправлено 06 August 2008 - 10:39
#746
Отправлено 09 August 2008 - 16:42
#747
Отправлено 09 August 2008 - 16:55
В IE совсем нет 2-й части, в Opera глючно, но что-то видно.
EDIT:
теперь все работает, претензий нету
Сообщение изменено: -=RIP=- (09 August 2008 - 17:38)
#748
Отправлено 09 August 2008 - 19:40
#749
Отправлено 10 August 2008 - 10:01
Что-то мне кажется, что ND облажается с локализацией игры...Наконец-то мы закончили перевод текста. Работали, обложившись энциклопедиями и справочниками, а заодно заручившись поддержкой разработчиков, так что никаких проблем не возникло.
#750
Отправлено 10 August 2008 - 10:38
А, ну тогда совсем другое дело. Просто первая заметка от локализаторов была где-то 30 июля, со словами:Кста, хочу поправить. Текст перевели не за неделю.
18.06.2008 в EIDOS побывала одна PR-Менеджер "Нового Диска". Была выставка закрытая, показали игру, дали тексты для локализации. Через 2-3 дня с этой даты она уже была в Москве.
Вторая практически через неделю, 8 августа со словами:Но пришла TRU, с ехидной улыбкой предложив мне тупой экспорт всего текста в игре (без каких-либо пометок о том, к чему тот или иной кусок текста может относится), горящими сроками и абсолютно невменяемым подходом с другой, сами понимаете, какой, стороны.
Поэтому создалось впечатление, что игру переводили всего неделю.Наконец-то мы закончили перевод текста.
0 посетителей читают эту тему
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых