Перейти к содержимому


Фото

Таинственный путь


  • Please log in to reply
96 ответов в этой теме

#26 Eva

Eva

    Cookie

  • Members2
  • PipPipPipPipPip
  • 3237 сообщений

Отправлено 04 February 2009 - 21:59

Логичнее было бы это писать в теме про "рассказик про Ларочку", но раз вы здесь...

Вместо этого "великие критики" терпеливо раз за разом пытаются всерьез комментировать детский лепет, дают авторам советы и указывают на конкретные ошибки.

Терпеливо на конкретные ошибки? Как раз самое интересное, что конкретных замечаний и предложений я так и не увидела. Только: "проверяйте ошибки перед прочтением" (согласна), а также: "дети, найдите у себя в голове здравый смысл!" (ну, не смешно ли?)

Чего-либо конструктивного в ответ я не услышала.

Странно ожидать чего-либо конструктивного в ответ на неконструктивную критику.

Про сюжет я вообще молчу...

Очень конструктивно:)
Я думаю, то, что нужно писать без ошибок, многие авторы усвоили, но вот то, что касается сюжета (там, надо полагать, здравого смысла нет), как ребенку понять, что данная фраза, с точки зрения взрослого человека, выглядит немного смешно. Никак. Это придет только с опытом.

Но никто и не обещал, что старшие на этом форуме призваны сюсюкаться с детьми.

Возрастной рейтинг поклонников Лары, как это указано на упаковке с игрой, начинает колебаться от 12 лет и выше. Так что в данной ситуации, это скорее их территория, а не наша. Никто не требует "сюсюкаться", но все же стоит делать некоторую скидку на их возраст.

Ничего лично против не имею, но это детский сад, по-моему. Хотя своя аудитория все же нашлась, как я посмотрю.

Может, в этом вся суть? В том, что у каждого рассказа должна быть своя аудитория? И в названии в скобках указывать, например, возраст "от" и "до". И тогда никому тесно не будет :)
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".

#27 Stasy

Stasy

    Археолог

  • Members2
  • PipPipPip
  • 579 сообщений

Отправлено 04 February 2009 - 22:14

Не знаю и не понимаю что тут все так критикуют.Попробовал бы кто-нить сперва сам перевести с англ. на русс. какой-нить рассказ,сохранив при этом смысл сюжета и всё остальное.Каждый профессиональный переводчик скажет что это крайне тяжело,так как,чаще всего,когда что-то переводят,то исходный смысл часто теряется.А тут,кому надо,тот поймёт.Лично я всё понимаю,если иметь воображение,то будет очень просто даже в группе разных слов,мало чем связанных между собой,найти смысл и связать из них предложение ;) А здесь всё не так уж и трудно всё связать.Согласна с тем,что иногда тяжело понять смысл,но если призадуматься,то можно всё найти:) И мне вот очень хочется дочитать таки до конца,поэтому пусть автор этой темы не бросает это дело,оно очень не благодарное,но некоторым людям прибавит чуточку настроения.
P.S.Всё вышесказанное ИМХО :)

Сообщение изменено: Stasy (04 February 2009 - 22:17)

Getting into trouble

#28 Rick

Rick

    sine ira et studio

  • Validating
  • PipPipPipPipPip
  • 2266 сообщений

Отправлено 04 February 2009 - 22:39

а всех несогласных отправить не соглашаться куда подальше от форума на неопределенное время.

Понятно, иметь собственное мнение отличающееся от других здесь считается неверным, ну что ж ст.29 Конституции РФ может быть что-то напомнит.

Странные у тебя какие-то формулировки. Возникает впечатление, что прямо указать на меня, как на главного тирана и душителя свобод ты боишься, но всячески на это намекаешь. Толстыми такими намеками. Я почти не кусаюсь (ну разве только по выходным), так что бояться меня не надо, как и кого бы то не было вообще. Надо думать, что ты говоришь, пишешь и делаешь и отдавать себе отчет в последствиях. Но это так, к слову.

Речь не о том, чье мнение правильное, а чье - нет. Есть вещи, восприятие которых заведомо субъективно. Вот например полу-переведенный тобой фанфик одному нравится, другому - нет. В живописи кому-то нравится соц.реализм, а кому-то кубизм Пикассо. Тут можно спорить до хрипоты и ничего не решить, потому что дело вкуса. А вкус у каждого свой. И навязывать свой вкус другому - действительно некорректно.
А есть объективные факты, которые, как их не оценивай, с какой стороны на них не смотри, ничуть от этого не изменятся. Так вот, твой перевод объективно некачественный (или, если больше нравится, недоделанный). К сожалению, мне не довелось ознакомиться с оригиналом, потому не могу ничего сказать о точности передачи изначального смысла. Но с точки зрения русской стилистики - это кошмар и бурелом, черновик, не прошедший даже поверхностную обработку. Впрочем, конкретные претензии я приводил выше, повторяться не буду.

А причем тут Конституция РФ? Это частный клуб, в котором действуют свои гласные и негласные правила, и участие в котором является привилегией, но никак не исконным правом всякого страждущего. Далее, для поддержания сайта и форума в рабочем виде необходимо время, силы и деньги. Ты не прилагаешь ни первого, ни второго, ни третьего (а наоборот, захламляешь форум всяким), а стало быть и ничего требовать ты не можешь. С таким же успехом ты можешь придти в любое частное издательство и потребовать, чтобы твои труды напечатали многомиллионным тиражом. А когда тебя пошлют куда подальше, сколько угодно апеллировать к ст.29 Конституции РФ, пока не надоест. Толку не будет. Надеюсь, так понятно?

К слову о правах. В курсе ли ты, что, не указав ссылку на английский первоисточник и автора, ты нарушила авторские права? Что следуя букве закона твой полу-перевод нужно удалить с форума (как противоречащий политике форума в отношении авторских прав)? А тебя, соответственно, отправить в бан за нарушение п.2.1 правил форума и привлечь к административной (или даже уголовной) ответственности. Ну как, не пропала страсть к буквоедству и качанию прав? ;)

Только человек принявший смерть, может жить видя этот мир в полном цвете, посвящая весь свой досуг саморазвитию и помощи ближним.


#29 Elon4ik

Elon4ik

    Археолог

  • Members2
  • PipPipPip
  • 586 сообщений

Отправлено 04 February 2009 - 23:10

так что бояться меня не надо, как и кого бы то не было вообще.

А где ты увидел, что я тебя боюсь, если бы я боялась я бы не отвечала и не отстаивала свое мнения боясь гнева модератора.

А есть объективные факты, которые, как их не оценивай, с какой стороны на них не смотри, ничуть от этого не изменятся. Так вот, твой перевод объективно некачественный (или, если больше нравится, недоделанный).


Кажется, я где-то писала, что наоборот рада и с удовольствием послушаю критику так как критика делает человека еще лучше, но только есть одно "но" качественна эта ли критика если в ней присутствует нотка цинизма?Ну это уже другой вопрос.

А тебя, соответственно, отправить в бан за нарушение п.2.1 правил форума и привлечь к административной (или даже уголовной) ответственности.

Ну хочешь, сделай, я ж права запретить не имею. Хотя я писала в сообщении оно было чуть позже на каком сайте я взяла этот рассказ

Собственно могу сказать одно либо я смогу выложить творение чужого автора до конца, ну или что-то уже иначе
Неважно, как выглядит человек: в 9 случаях из 10 лицо, которое он показывает, не является его истинным...

#30 Faith

Faith

    Исследователь

  • Members2
  • PipPip
  • 343 сообщений

Отправлено 04 February 2009 - 23:10

Давайте ругаться не будем,мало что напостили на одной теме так ещё набрасывайтесь на другую....

Сообщение изменено: Faith (04 February 2009 - 23:14)


#31 Foxy

Foxy

    in doubt

  • Members2
  • PipPipPipPipPip
  • 2204 сообщений

Отправлено 04 February 2009 - 23:32

Терпеливо на конкретные ошибки? Как раз самое интересное, что конкретных замечаний и предложений я так и не увидела.

Замечания были в соответствующей теме. Гораздо проще указать на грамматические ошибки, т.к. они очевидны. То, что касается обсуждения стилистических и смысловых особенностей детского лепета под названием «рассказик», это то же самое, что, смотря на рисунок четырехлетнего ребенка, говорить ему: "У кота на данном изображении слишком нереалистичные глаза, эту картину, к сожалению, не вывесишь в нашей галерее", и затем пуститься в глубокий анализ современных тенденций в искусстве, обличая в непрофессионализме автора рисунка.

Только: "проверяйте ошибки перед прочтением" (согласна), а также: "дети, найдите у себя в голове здравый смысл!" (ну, не смешно ли?)

Вот именно! Очень смешно. Зачем, скажите мне, читать то, что не имеет совершенно никакого смысла? И зачем это писать? Подобный рассказ может сотворить любой подросток, который хотя бы поверхностно знаком с русской устной речью (о письменной говорить не приходится вообще). И что? Мы будем «заценивать» творения каждого такого великого писателя?

Странно ожидать чего-либо конструктивного в ответ на неконструктивную критику.

Приведенных в теме примеров было недостаточно? Если так, то можно взяться и за более глубокий анализ, конечно (как уже было в примере с детским рисунком), вот только, как верно заметил Рик, такой анализ займет больше места, чем само «творение».

Очень конструктивно:)

Да, про сюжет я промолчала. Это была скорее милость. Вы ведь и так уже заклеймили меня за то, что я выразила негативное мнение на фоне вашего всеобщего ликования. Но можем, разумеется, и обсудить, как это глубокомысленно – описывать похождения Лары по магазинам и цепляния «кошкой» за сало на крыше торгового центра.

Я думаю, то, что нужно писать без ошибок, многие авторы усвоили, но вот то, что касается сюжета (там, надо полагать, здравого смысла нет), как ребенку понять, что данная фраза, с точки зрения взрослого человека, выглядит немного смешно. Никак. Это придет только с опытом.

Мне кажется, что не очень-то они усвоили. Достаточно почитать их комментарии, и становится ясно, что лед не очень-то тронулся.
Ты права, это придет с опытом. Как только этот самый опыт заявится и громко постучится в дверь, можно смело начинать писать «рассказики».

Возрастной рейтинг поклонников Лары, как это указано на упаковке с игрой, начинает колебаться от 12 лет и выше. Так что в данной ситуации, это скорее их территория, а не наша. Никто не требует "сюсюкаться", но все же стоит делать некоторую скидку на их возраст.

А вот по поводу территории позволю себе не согласится. Изначально игрушка – не детская. То, что она обросла в дополнение детской аудиторией за последние годы, отнюдь не означает, что более зрелые люди тут же должны сбежать с форума, на котором зарегистрированы уже не первый год. Да и заявлена только нижняя планка возрастного периода. И как бы там ни было, сюсюкаться все равно никто не обязан.
Форумом занимаются взрослые люди. Если детишкам хочется порезвиться со своими рассказами, то вполне могут организовать свой – какой-нибудь tombraider-kids.ru

Может, в этом вся суть? В том, что у каждого рассказа должна быть своя аудитория? И в названии в скобках указывать, например, возраст "от" и "до". И тогда никому тесно не будет :)

С одной стороны – можно. Но кто же будет присматривать в таких детских темах за ребятней? К тому же, как уже говорилось, можно создать отдельный ресурс для детей. Благо, сейчас для этого есть все средства и денежных затрат это от них не потребует.

Не знаю и не понимаю что тут все так критикуют.Попробовал бы кто-нить сперва сам перевести с англ. на русс. какой-нить рассказ,сохранив при этом смысл сюжета и всё остальное.Каждый профессиональный переводчик скажет что это крайне тяжело,так как,чаще всего,когда что-то переводят,то исходный смысл часто теряется.А тут,кому надо,тот поймёт.Лично я всё понимаю,если иметь воображение,то будет очень просто даже в группе разных слов,мало чем связанных между собой,найти смысл и связать из них предложение ;) А здесь всё не так уж и трудно всё связать.Согласна с тем,что иногда тяжело понять смысл,но если призадуматься,то можно всё найти:) И мне вот очень хочется дочитать таки до конца,поэтому пусть автор этой темы не бросает это дело,оно очень не благодарное,но некоторым людям прибавит чуточку настроения.
P.S.Всё вышесказанное ИМХО :)

Я могу ответить, как человек с высшим лингвистическим образованием: да, перевод – дело сложное. Именно потому нужно браться за него тогда, когда ты хоть как-то в этой области разбираешься. Собственно, как и в любой другой сфере.
А перевод, в котором нужно отыскивать смысл «в группе разных слов, мало чем связанных между собой», можно получить от небезызвестной программы PROMT.

#32 Eva

Eva

    Cookie

  • Members2
  • PipPipPipPipPip
  • 3237 сообщений

Отправлено 04 February 2009 - 23:49

Связался чёрт с младенцем. (с)
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".

#33 veresk

veresk

    старослужащий

  • Members2
  • PipPipPipPipPip
  • 4619 сообщений

Отправлено 04 February 2009 - 23:59

да, перевод – дело сложное. Именно потому нужно браться за него тогда, когда ты хоть как-то в этой области разбираешься. Собственно, как и в любой другой сфере.

Плюс много. Много-много-много.

#34 Rick

Rick

    sine ira et studio

  • Validating
  • PipPipPipPipPip
  • 2266 сообщений

Отправлено 05 February 2009 - 00:42

Собственно могу сказать одно либо я смогу выложить творение чужого автора до конца

Выкладывай, конечно. Только в хорошем литературном переводе, со ссылкой на оригинальный текст и указанием автора. :)

Только человек принявший смерть, может жить видя этот мир в полном цвете, посвящая весь свой досуг саморазвитию и помощи ближним.


#35 Foxy

Foxy

    in doubt

  • Members2
  • PipPipPipPipPip
  • 2204 сообщений

Отправлено 05 February 2009 - 09:43

Связался чёрт с младенцем. (с)

Черти, в нашем с Риком лице, не стали бы связываться ни с какими младенцами, если бы некоторые взрослые и адекватные люди, к коим я тебя отношу, не стали на полном серьезе упрекать нас в неконструктивной критике творчества этих самых младенцев.

да, перевод – дело сложное. Именно потому нужно браться за него тогда, когда ты хоть как-то в этой области разбираешься. Собственно, как и в любой другой сфере.

Плюс много. Много-много-много.

Чувствуется, коллега =)

#36 Eva

Eva

    Cookie

  • Members2
  • PipPipPipPipPip
  • 3237 сообщений

Отправлено 05 February 2009 - 11:56


Связался чёрт с младенцем. (с)

Черти, в нашем с Риком лице, не стали бы связываться ни с какими младенцами, если бы некоторые взрослые и адекватные люди, к коим я тебя отношу, не стали на полном серьезе упрекать нас в неконструктивной критике творчества этих самых младенцев.

Ах, зачем так много слов, так много треска? (с)
Если тебе так важно, чтобы последнее слово осталось за тобой, прошу.
Кстати, Рика я не имела в виду.
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".

#37 Foxy

Foxy

    in doubt

  • Members2
  • PipPipPipPipPip
  • 2204 сообщений

Отправлено 05 February 2009 - 12:00

Ну что ж, значит, я одна тут - злобный черт. Меня этим, в принципе, не обидишь.
Ты права, ответить на комментарий в мою сторону мне принципиально. Во всяком случае, если мне есть, что сказать.

#38 Eva

Eva

    Cookie

  • Members2
  • PipPipPipPipPip
  • 3237 сообщений

Отправлено 05 February 2009 - 12:25

я одна тут - злобный черт

:lol: Ну зачем же все гиперболизировать? И последнее, что я хотела, это кого-либо обидеть, так что слава богу, что не получилось:)
Как известно, в споре рождается истина. Так вот, что меня больше всего удивило, а, может, даже и расстроило, это то, что в основном ведут тут дискуссию только четверо взрослых людей и только один (имею в виду Элонку) имеет прямое отношение к этой теме. Все остальные авторы многочисленных произведений, как уже давно успел заметить Рик, удалились и предпочли, обидевшись, молчать. Как сказал кто-то из великих, "если можешь не писать, не пиши", может это как раз это тот случай... Значит, само творчество было и не так уж для них важно.
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".

#39 Elon4ik

Elon4ik

    Археолог

  • Members2
  • PipPipPip
  • 586 сообщений

Отправлено 05 February 2009 - 12:56

Eвочка, спасибо тебе большое!!!

Давайте так, мы еще долго у друг друга можем найти изьяны и все остальное думаю ни к чему хорошему это не приведет. Никто никого здесь не хотел обидеть.

Все остальные авторы многочисленных произведений, как уже давно успел заметить Рик, удалились и предпочли, обидевшись, молчать. Как сказал кто-то из великих, "если можешь не писать, не пиши", может это как раз это тот случай... Значит, само творчество было и не так уж для них важно.

Соглашусь на все 100 процентов на месте бы автора выложила бы продолжение и послушала бы пожелания и критику.

Выкладывай, конечно. Только в хорошем литературном переводе, со ссылкой на оригинальный текст и указанием автора.


Обязательно постараюсь выложить и приложу максимум усилий, рада слышать критику и без нее бывает даже неинтересно, скажу честно она закаляет и делает человека лучше.

Я думаю, что люди которые здесь спорили уже довольно взрослые.Давайте прекратим, закончить бой лучше, чем его продолжать не так ли?
Неважно, как выглядит человек: в 9 случаях из 10 лицо, которое он показывает, не является его истинным...

#40 TonX

TonX

    Расхититель помидоров

  • Members2
  • PipPipPipPipPip
  • 4582 сообщений

Отправлено 05 February 2009 - 12:59

Блин, вот что называется "скучно на форуме стало" - собачиться начали. Сдались вам дети с их рассказами... подрастут-сами поймут. А если не поймут - это уже будет отклонение в развитии.
Так что взрослым я бы посоветовал не бесконечно доказывать что-то детям, а сказать раз - и всё, пусть обзывают литературные переводы и орфографию с пунктуацией "фигнёй"(с), пока не научатся уму-разуму.
Многоуважаемым юным дарованиям же советую не собачиться с людьми с жизненным опытом побольше вашего (хотя понимаю, что имеют место быть юношеский максимализм и "прочая фигня"(с)), а принять к сведению вещи, которые те до вас стараются донести. Даже если это и было сказано грубовато, цинично или ещё как - повзрослев, вы ещё сами посмеётесь над этой ситуацией. Может, даже скажете вашим критикам "спасибо", кто знает... Это всё равно что если бы любопытный ребёнок стал из интереса "попробовать" гвоздики в розетку совать, а "плохой и бесчеловечный папа" ударил его по рукам в тот момент, когда бы "ещё чуть-чуть - и...". Поначалу покажется дитю, что "папа плохой, чего он меня бьёт, ещё и ругает?" Повзрослев - всё осознает и ещё поблагодарит, если будет помнить. Также и здесь.

#41 Rick

Rick

    sine ira et studio

  • Validating
  • PipPipPipPipPip
  • 2266 сообщений

Отправлено 05 February 2009 - 13:38

"Бой", "собачиться", о чем вы? :) Лично я и не думал ни с кем воевать. Положение не позволяет, знаете ли. Не говоря уже о том, что у меня очень мощный и разнообразный арсенал для быстрого и эффективного подавления любых разборок в зародыше. Это примерно то же самое, что всерьез говорить о полномасшабной войне между Россией и, скажем, той же Грузией - безо всяких ограничений, в том числе и на использование ОМП. Цель этой дискуссии - донести до нескольких пользователей некоторые очевидные, вобщем-то, вещи. Получилось или нет - покажет время.

Впрочем, некоторое оживление действительно произошло. Во всяком случае по сравнению с тем сонным царством, в которое превратился форум в последнее время. Когда-то довелось познакомиться с одной здравой, на мой взгляд, мыслью. Речь шла о публичных выступлениях. Идея примерно такая: если ваш доклад аудитория встретила тишиной - это провал, если аплодисментами - это частичный успех, а если после доклада в аудитории разгорелись долгие и бурные дебаты - это полный успех.

Только человек принявший смерть, может жить видя этот мир в полном цвете, посвящая весь свой досуг саморазвитию и помощи ближним.


#42 Scarlet Blut

Scarlet Blut

    Искатель приключений

  • Members
  • 46 сообщений

Отправлено 06 February 2009 - 00:17

Elon4ik
Спасибо за пару следующих глав. Порадовало. Правда, чуть возникли затруднения в прочтении - слова малость переставить местами, так и удобней было бы читать. С удовольствием буду ждать следующих глав этого фанфика. Надеюсь, Лара вернет Куртиса.
:)
[...Я привыкла гулять одна...]

#43 hound

hound

    Исследователь

  • Members2
  • PipPip
  • 321 сообщений

Отправлено 07 February 2009 - 12:14

Дык елы-палы, братва, сестринство и фанфик:) Вот текст. Его нужно поправить. Если автор перевода не слишком против, так можно дать поправить его кому-нить. А потом пускай выложит, что получилось:)
Если мы не осознаем, что происходит у нас внутри, то извне нам кажется, что это судьба.
К.Г. Юнг

Из сиреневой тучи на зелень равнин
Целый день осыпается белый жасмин.
Наливаю подобную лилии чашу
Чистым розовым пламенем - лучшим из вин.
О. Хайям

#44 Elon4ik

Elon4ik

    Археолог

  • Members2
  • PipPipPip
  • 586 сообщений

Отправлено 07 February 2009 - 16:53

Я наоборот, буду рада если бы кто-то мне помог, т.к не успеваю, недавно только сессия закончилась да и на работу устраиваюсь если кто-то готов предложить свою помощь стучитесь.Буду рада!
Неважно, как выглядит человек: в 9 случаях из 10 лицо, которое он показывает, не является его истинным...

#45 hound

hound

    Исследователь

  • Members2
  • PipPip
  • 321 сообщений

Отправлено 07 February 2009 - 20:45

Я могу сделать вот что: привести исходник в более-менее литературный вид. Возьму отсюда, то, что имеется. Начнем?
Если мы не осознаем, что происходит у нас внутри, то извне нам кажется, что это судьба.
К.Г. Юнг

Из сиреневой тучи на зелень равнин
Целый день осыпается белый жасмин.
Наливаю подобную лилии чашу
Чистым розовым пламенем - лучшим из вин.
О. Хайям

#46 Elon4ik

Elon4ik

    Археолог

  • Members2
  • PipPipPip
  • 586 сообщений

Отправлено 07 February 2009 - 21:50

Да, можешь начинать с любой главы.Спасибо тебе большое..
Неважно, как выглядит человек: в 9 случаях из 10 лицо, которое он показывает, не является его истинным...

#47 Зоркий Глаз

Зоркий Глаз

    Археолог

  • Members2
  • PipPipPip
  • 660 сообщений

Отправлено 08 February 2009 - 15:48

Elon4ik А я могу сделать из вашего получившегося текстового файла электронную книгу, с обложкой, оглавлением и переворачивающимися страницами. Так будет гораздо удобнее читать. Еще в нее можно вставить иллюстрации и сделать интернет-ссылки. :)
- Есть многое на свете, друг Горацио,
Что и не снилось нашим папарацио.

#48 Elon4ik

Elon4ik

    Археолог

  • Members2
  • PipPipPip
  • 586 сообщений

Отправлено 08 February 2009 - 17:10

Elon4ik А я могу сделать из вашего получившегося текстового файла электронную книгу, с обложкой, оглавлением и переворачивающимися страницами. Так будет гораздо удобнее читать. Еще в нее можно вставить иллюстрации и сделать интернет-ссылки.


Такое предложение, очень заманчивое.Полагаю, что это было бы очень интересно и увлекающе.Конечно можно.

Кстати, хочу сообщить, что данный рассказ, был взят мною на сайте http://www.fanfiction.net. и автор данного рассказа Ms. Croft, I presume.
Неважно, как выглядит человек: в 9 случаях из 10 лицо, которое он показывает, не является его истинным...

#49 hound

hound

    Исследователь

  • Members2
  • PipPip
  • 321 сообщений

Отправлено 11 February 2009 - 19:31

Зоркий глаз:) определенно, отличное предложение! А Lon4ikу вообще хорошо должно стать от этакой глобальной заинтересованности:) Как, мисс Elon4ik? Но прежде предлагаю в тот перевод, что грядет, вставить теги, чтобы формат текста на форуме был корректный - это возможно, я проверял:) ;-) Красная строка может быть вполне так себе красной, и тому подобное...
Кстати, текст действительно интересный, вычитывать его прикольно, но требует времени и некоторых усилий.
Пока готова, наверное, одна шестая.
Если мы не осознаем, что происходит у нас внутри, то извне нам кажется, что это судьба.
К.Г. Юнг

Из сиреневой тучи на зелень равнин
Целый день осыпается белый жасмин.
Наливаю подобную лилии чашу
Чистым розовым пламенем - лучшим из вин.
О. Хайям

#50 Elon4ik

Elon4ik

    Археолог

  • Members2
  • PipPipPip
  • 586 сообщений

Отправлено 12 February 2009 - 14:18

hound, как только я подкорректирую все, что нужно я отправлю тебе текст по личке, ну а ты когда сделаешь, выкладывай сюда готовую версию. Думаю так у нас получится. Идет?
Неважно, как выглядит человек: в 9 случаях из 10 лицо, которое он показывает, не является его истинным...




3 посетителей читают эту тему

0 пользователей, 3 гостей, 0 скрытых