![Фото](https://secure.gravatar.com/avatar/b6b7b3ca86efd9f981eeba2efbb5ea0d?s=100&d=https%3A%2F%2Ftombraider.ru%2Fforum%2Fpublic%2Fstyle_images%2Fmaster%2Fprofile%2Fdefault_large.png)
Локализация Tomb3 и Tomb3Gold
#51
Отправлено 16 September 2007 - 12:57
#52
Отправлено 13 September 2007 - 18:40
Машинист меня опередил, ответив на этот вопрос... Мне не остается ничего, кроме как поддакнуть в очередной раз.Шрифт ничего, хорошо сделан, но бросилось в глаза следующее: "секТретная часть", "Район 51" (может "Зона 51"?), "Вещи" ("Предметы" вроде лучше, может, не вошло?). Возможно, я просто придираюсь, но, может быть, стоит попробовать другие варианты перевода?
![:D](http://tombraider.ru/forum/public/style_emoticons/default/biggrin.gif)
Сообщение изменено: Arsunt (13 September 2007 - 18:44)
#53
Отправлено 13 September 2007 - 17:05
Шрифт ничего, хорошо сделан, но бросилось в глаза следующее: "секТретная часть", "Район 51" (может "Зона 51"?), "Вещи" ("Предметы" вроде лучше, может, не вошло?). Возможно, я просто придираюсь, но, может быть, стоит попробовать другие варианты перевода?
ЗА СЕКТРЕКТНУЮ ЧАСТЬ спасибо огромное сколько ни смотрели не замечали.А вот что касается ВЕЩИ я уже давно переправил на ПРЕДМЕТЫ И АРТЕФАКТЫ, ЗОНА-51 вот честно говорю утром еще исправили и не только это.Мы вообще тест на тексты еще не проводили,но собираемся.Мы заняты более важными делами.ARSUNT доделывает RPL-конвертор,а я пока занимаюсь переводом CUT-сцен.А тексты продумаем и оттестим.
Мне кажется,что нам вообще стоит ставить вас в известность о движении всего процесса( Что уже сделано ).Мы наверное так и поступим.Будем информировать вас.
Но за секретную часть спасибо!
#54
Отправлено 14 September 2007 - 09:44
![Размещенное изображение](http://img170.imageshack.us/img170/9999/scr3bm5.jpg)
Сообщение изменено: машинист (14 September 2007 - 10:39)
#55
Отправлено 14 September 2007 - 16:59
А локализацию мы так и стараемся делать не слово в слово ,а именно в русском понимании какого-либо смысла.Пробывали переводить в чистую с английского языка,получался
тупизм!
#56
Отправлено 15 September 2007 - 20:51
#57
Отправлено 15 September 2007 - 21:36
![Размещенное изображение](http://img65.imageshack.us/img65/7915/25507416tm9.th.jpg)
![Размещенное изображение](http://img404.imageshack.us/img404/5885/96936958nr8.th.jpg)
![Размещенное изображение](http://img69.imageshack.us/img69/3131/84507349kq8.th.jpg)
![Размещенное изображение](http://img62.imageshack.us/img62/2281/28291724ty6.th.jpg)
![Размещенное изображение](http://img76.imageshack.us/img76/5802/88930931ir4.th.jpg)
![Размещенное изображение](http://img65.imageshack.us/img65/7194/42987029pc9.th.jpg)
![Размещенное изображение](http://img406.imageshack.us/img406/2228/27802536cl5.th.jpg)
А вот и несколько скринов из серии найди 10 отличий от оригинальной версии TOMB 3.
Обратите внимание на названия клавиш, может будут предложения, может кому-то,что-то
не понравится.Предложения будут учтены.
Ах да, и конечно всеми любимая "Секретная часть"
Сообщение изменено: rhyn (16 September 2007 - 15:03)
#58
Отправлено 16 September 2007 - 00:26
![Размещенное изображение](http://img66.imageshack.us/img66/342/51783177zp5.th.jpg)
К моему великому сожалению это будет вот так,как на скрине.
Это не выйдет чисто технически(русских букв в алфавите больше, чем латинских)
Вот если б EIDOS помог?(Это я шучу) А играть безусловно удобнее джойстиком.
Но я не думаю, что это так особо страшно?
В свое время "7 волк мультимедиа" выпускал THE LOST ARTIFACT ,так там тоже и намека не было на
латинский шрифт потому,что повторюсь это не возможно из-за количества букв.
Сообщение изменено: машинист (16 September 2007 - 00:55)
#59
Отправлено 16 September 2007 - 10:37
Но вы заметили не все там не только паспорт другой,но и очки не крсные ,а черные,которые есть(для прикола)через уровень.Ну то есть один уровень черные,другой красные(очень красиво)
А что паспорт обламывает? Заменить на прежний?
Мне бы честно говоря не хотелосьбы.Этот открываешь по середине в нем хоть фото Лары и написано,а прежний пустой(не интересно)
#60
Отправлено 16 September 2007 - 11:01
#61
Отправлено 16 September 2007 - 11:55
![Размещенное изображение](http://img179.imageshack.us/img179/3684/lost1mv5.th.jpg)
![Размещенное изображение](http://img237.imageshack.us/img237/8569/lost2tu7.th.jpg)
![Размещенное изображение](http://img20.imageshack.us/img20/3794/lost3le2.th.jpg)
Троечка скриншотов из Lost Artifact
Сообщение изменено: машинист (16 September 2007 - 12:31)
#62
Отправлено 16 September 2007 - 14:53
Мне хотелось бы немного поделится на какой стадии все находится.
ARSUNT работает над RPL-конвертором, думаю достиг 70% результата.
Как я уже говорил локализованы файлы: TOMB3.EXE , TR3gold.EXE
(в них находятся такие слова как Тренировка,Гоночный трек,КН. ,КЛ. ,ШИФТ, ПРОБЕЛ и.т.д)
файл внутри папки DATA -MAIN.SFX
(в нем содержатся слова их игры:Там наверху,Эй ты,Шейла,Нет)-мелочь,но все-таки.
Полностью переведен буквенный текст в игре
(Название предметов,Артефактов,Уровней и.т.д)-Еще нуждается в дополнительной проверке.
Переведены и вставлены в игру CUT-сцен следующие ролики:
1 После 1 уровня,когда Лара встречает "безумного" парня
2 В Неваде,когда Лара переезжает через забор и падает,и к ней подходят 2 охранника.
3 Когда Лара запрыгивает в кузов грузового автомобиля.
4 В Южные островах,где она встречает "папуаса"
5 Её встреча с мужиком с самолета без ноги
6 В Антарктике ,когда она заходит и беседует с Виллардом.
(Звук в роликах дополнительно обработан,с музыкальной точки зрения)
Полностью переведена учебка в Доме Лары
Озвучены, но нуждаются в проверке на предмет точности перевода следующие ролики:
1 Лондон,встреча с наемным убийцей.
2 Там же (помните,когда Лара падает и встречается с мужиком без лица)
Ну вот наверное пока и всё.
Оффтоп. Про Дядюшку Рисёча навеяно именем профайла машиниста на Imageshack.us (кто не знает, там значится: "JOPA"
Насчет JOPA,когда я регистрировался и это ему имя-нет, и другое-нет, и так я устал ,что просто взял и написал JOPA и это видать Imageshack.us понравилось больше всего!!!!!!!!!
Сообщение изменено: машинист (16 September 2007 - 15:51)
#63
Отправлено 16 September 2007 - 18:43
Я только что ковырялся в этих дурацких шрифтах и в принципе можно сделать Ctrl Alt Shift, а как тогда по-твоему писать пробел?
Кстати кто как думает стоит переделывать?
![Размещенное изображение](http://img503.imageshack.us/img503/7489/tr3do8.th.jpg)
Что-то по-моему так хуже половина букв(русских) большие ,а латинские маленькие.
Вообщем судите сами,думайте, сделать это можно
Сообщение изменено: машинист (16 September 2007 - 19:34)
#64
Отправлено 16 September 2007 - 21:10
А ролики мы проверим сами, так как ARSUNT прекрасно знает английский язык,но за предложение спасибо.Хотя перевод мы не будем делать дословным , будем вкладывать русские понятия.
Единственное в чем мы можем нуждаться так это в саундтреках к RPL-роликам именно к роликам а не в музыке из самой игры.
Я послушал RPL-ролики и что-то терзают смутные сомнения как выдирать музыку(в ней столько болтавни)короче я пока это себе ещё не представляю.
Сообщение изменено: машинист (16 September 2007 - 21:24)
#65
Отправлено 13 September 2007 - 14:15
А вот по-поводу "зона 51" согласна - звучит лучше. ИМХО.
#66
Отправлено 14 September 2007 - 13:46
![:)](http://tombraider.ru/forum/public/style_emoticons/default/smile.gif)
#67
Отправлено 15 September 2007 - 20:59
#68
Отправлено 15 September 2007 - 22:38
А всякие Shift, Ctrl, Alt и т.д. так и останутся без перевода? (очень надеюсь, что останутся
![:)](http://tombraider.ru/forum/public/style_emoticons/default/smile.gif)
#69
Отправлено 16 September 2007 - 08:50
![:acute:](http://tombraider.ru/forum/public/style_emoticons/default/acute.gif)
#70
Отправлено 16 September 2007 - 09:32
Да ладно, в конце концов это не "цтрл" и "схифт" как я один раз видела в тр2A что касается SHIFT ,то хочу огорчить будет написано ШИФТ, так как английский текст полностью заменен на русский.
![:)](http://tombraider.ru/forum/public/style_emoticons/default/smile.gif)
Ну тогда сразу Хутор Ларисы ИвановныА почему паспорт Российской федерации? Тогда, получается, должно быть : "Приключения Ларисы Кротовой"
![:D](http://tombraider.ru/forum/public/style_emoticons/default/biggrin.gif)
#72
Отправлено 16 September 2007 - 11:24
![:D](http://tombraider.ru/forum/public/style_emoticons/default/biggrin.gif)
#73
Отправлено 16 September 2007 - 11:30
#74
Отправлено 16 September 2007 - 14:39
![:)](http://tombraider.ru/forum/public/style_emoticons/default/smile.gif)
#75
Отправлено 16 September 2007 - 20:47
А пробел вроде как Space; думаю с Backspace никто не перепутает
![:unsure:](http://tombraider.ru/forum/public/style_emoticons/default/unsure.gif)
А может те ролики, которые нуждаются в проверке выложить для предпросмотра и оценки? (я не настаиваю, просто такая мысля в голову пришла)
Ответить
![](https://secure.gravatar.com/avatar/d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e?s=100&d=https%3A%2F%2Ftombraider.ru%2Fforum%2Fpublic%2Fstyle_images%2Fmaster%2Fprofile%2Fdefault_large.png)
2 посетителей читают эту тему
0 пользователей, 2 гостей, 0 скрытых