Локализация Tomb3 и Tomb3Gold
#426
Отправлено 28 October 2007 - 23:19
#427
Отправлено 28 October 2007 - 23:30
#428
Отправлено 30 October 2007 - 15:00
#429
Отправлено 30 October 2007 - 23:10
#430
Отправлено 31 October 2007 - 22:43
#431
Отправлено 31 October 2007 - 22:55
"Сладости" будут смотреться вполне органично, раз это зоопарк, там же всё оформлено в таком "игрушечном" стиле
#432
Отправлено 29 October 2007 - 12:10
У нас там проблема chancery lane -safe deposit не знаешь как перевести?
Chancery Lane Safe Deposit - это предприятия в Лондоне специализирующееся на сдаче в наем ящиков(сейфов), в специально приспособленной для этой цели стальной комнате, для хранения ценностей физических или юридических лиц.
Так что Chancery Lane Safe Deposit это название предприятия и, по-моему, в переводе не нуждается. Все равно, если переводить "EPSON" или скажем "Philips".
Пытливый ум, душа бойца,
О, несравненная Лариса,
Ты разбиваешь нам сердца...
#433
Отправлено 30 October 2007 - 12:05
Меня смущает тире,в этом случае до него может и название организации, а после получается как говорит Vertigo
А с сейфами всё ясно, как Божий день. "Chansery Lane - надежные вклады"
Вот две ссылки
http://www.allposter...name=&SearchID=
http://download.ncht...c/Elib/961.html
"Chansery Lane - надежные вклады" - название хорошее, но если быть скрупулезным, то выражение "Надежные вклады" больше подходит для депозитов, положенных в банк на счет. А здесь идет речь о сейфе, сданном в наем для хранения чего угодно. Это мое мнение. А как по другому назвать, нужно подумать.
Можен так: Сейф-банк "Chancery Lane" . Унас эта услуга называется "Сейф-банк" или "Индивидуальный сейф".
Пытливый ум, душа бойца,
О, несравненная Лариса,
Ты разбиваешь нам сердца...
#434
Отправлено 31 October 2007 - 15:36
Может вместо "ЛАВКА" написать так:
file:///C:/Documents%20and%20Settings/user/Рабочий%20стол/TR2/лавка.jpg
а то не понятно, что за лавка?
А вместо "пироженое" кондитерская? Как то по-русски будет:
file:///C:/Documents%20and%20Settings/user/Рабочий%20стол/TR2/кондитерская.jpg
И еще, мне кажется, если вместо "ОПАСНО МАКСИМ. УРОВЕНЬ" - "ОПАСНО ВЕРХНИЙ УРОВЕНЬ"?
И вообще, если что с графикой помочь надо, скажи, сделаем.
Пытливый ум, душа бойца,
О, несравненная Лариса,
Ты разбиваешь нам сердца...
#435
Отправлено 29 October 2007 - 07:28
Я текстуры к нему пока просмотрел не до конца и скажу честно, сквозь пальцы,потому,что недоделал GOLD.
А в последнем хочу переделать "Опасно лаборатория...."-заменить попробывать шрифт,
"зоологический сад"(зоопарк)-надпись на воротах, "кондитерская"(вместо "пироженое", если влезет),"козино"(все-таки) и наверное вместо зоопарк здесь" написать "схема".Потому,что там действительно схема зоопарка,а мы на схемах не пишем зоопарк здесь, а пишем смема, ну или схема зоопарка(мне кажется так грамотнее).
#436
Отправлено 29 October 2007 - 18:49
Сейчас закачаю архив с озвучкой TOMB2 и один файл отдельным архивом,чтоб ты посмотрел на сколько она профессиональная.
Так ты имел ввиду?
Меня интересует что это?USE AGP Mеm??????
Присутствие или отсутствие галки ни на что не влияет (как мне показалось)
ТРЕК:
Скачать Track04.rar [OpenFile.ru] 14.17 MB
yava Откуда источник(по chancery lane - safe deposit)
Меня смущает тире,в этом случае до него может и название организации, а после получается как говорит Vertigo
А с сейфами всё ясно, как Божий день. "Chansery Lane - надежные вклады"
Звуки TOMB 2:
Скачать zvuk.rar [OpenFile.ru] 237.17 MB
Сообщение изменено: машинист (29 October 2007 - 19:27)
#437
Отправлено 30 October 2007 - 21:52
У него ,я знаю,что-то с сетевой картой он мне на днях прислал на аську сообщение ( оно правда рваное,то есть предложения обрываются на половине).Но я понял одно,что его конвертор переводит из RPL в WAV без всяких щелчков,то есть все вроде ОК,а вот перевод наоборот делает он или нет не знаю из-за "рваного" сообщения.Он написал ,что напишет на форум о проделанной работе.Но правда я не получал конвертор по почте(мне он нужен сейчас как воздух,чтобы очистить ролик от английской речи,это самая сложная и нудная работа, порой приходится искать звуки не только в ролике ,который озвучивается,а во всех звуковых файлах игры, например я вытащил звук снегохода из MAIN.SFX,потому,что помните в первом ролике когда Виллард с чуваком едут на снегоходе вдобавок разговаривают.Этот звук уже не годится и.т.д.).Но при такой связи,как пришло сообщение я файл конвертора врядли получил бы нормальный.Странно с чем связано ,что он не пишет на форум,не знаю.
Но надеюсь твои опасения напрасны.
dnk-1981 Скажи как мне перевести в настройках надпись про Use AGP Mem?????
yava Я тебя понял, но не понял, что делать в итоге мне,судя по тире в предложении перевод напрашивается на вторую его часть.
Мне интересно общее мнение
Сообщение изменено: машинист (30 October 2007 - 21:56)
#438
Отправлено 31 October 2007 - 07:20
Сообщение изменено: машинист (31 October 2007 - 07:35)
#439
Отправлено 31 October 2007 - 22:40
У меня на счет кондитерской мысль была(так безусловно лучше), но сделать мог только простым шрифтом(обычным) поэтому написал Пирожное.И интересно узнать БУТИК(оригинал) это у тебя лавка чего?
Я давно изменил шрифты в этих лавках и пирожных:
И вместо "ОПАСНО МАКСИМ. УРОВЕНЬ" у меня "ОПАСНО МАКСИМАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ"
А ты как думаешь это уровень чего?Потому,что если высоты на которой Лара стоит то верхний да,а если воды в этом "резервуаре",то нет.
Сообщение изменено: машинист (31 October 2007 - 22:48)
#440
Отправлено 31 October 2007 - 22:50
Vertigo ,а ты видишь изображения yava???
#441
Отправлено 31 October 2007 - 23:50
#442
Отправлено 28 October 2007 - 23:22
Зато все увидели инсталятор и настройки
А какие 3-4 текстуры остались? Последняя про сейфы - это раз. А еще?
#443
Отправлено 29 October 2007 - 00:02
Где-то вначале темы заходил про это разговор...
#444
Отправлено 29 October 2007 - 11:33
интересно посмотреть на результат ^^ если бы сама разбиралась в этом хоть немного, тоже обязательно бы сделала что-нибудь из серии!)
#445
Отправлено 29 October 2007 - 16:14
И немного не по теме. На прошлой странице ты говорил, что есть ТР-2 с профессинальной озвучкой? В таком случае, не мог бы ты быть так любезен, чтобы кинуть где-нибудь треки с озвучкой в MP3 (или др.)? Просто хотца профессинальную озвучку
#446
#447
Отправлено 30 October 2007 - 02:21
#448
Отправлено 30 October 2007 - 19:26
А теперь по теме. Может я и паникер, но что-то меня начинает несколько пугать то, что от Arsunt'a не слуху не духу. Может, он уже того...
#449
Отправлено 31 October 2007 - 14:13
Напиши просто "память AGP".dnk-1981 Скажи как мне перевести в настройках надпись про Use AGP Mem?????
#450
Отправлено 01 November 2007 - 00:40
Ответить
0 посетителей читают эту тему
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых