Перейти к содержимому


Фото

Локализация Tomb2 и Tomb2Gold


540 ответов в этой теме

#126 yava

yava

    Профессор

  • Global Moderators
  • PipPipPipPip
  • 1966 сообщений

Отправлено 11 March 2008 - 15:00

Помоему "Грядет холодная война?" - это утверждение.
А тут знак вопроса.
"Будет ли холодная война?" более подходит.
Слегка стройнее кипариса,
Пытливый ум, душа бойца,
О, несравненная Лариса,
Ты разбиваешь нам сердца...

#127 yava

yava

    Профессор

  • Global Moderators
  • PipPipPipPip
  • 1966 сообщений

Отправлено 11 March 2008 - 15:39

Вот по мне точно также, поэтому я и добавлял ЛИ.То есть "Грядет ли холодная война?" или "Быть ли холодной войне?".Здесь более чувствуется вопрос,который адресуется читателю.


Точно.
"Быть ли холодной войне?"

И в размер влазеет

Сообщение изменено: yava (11 March 2008 - 15:46)

Слегка стройнее кипариса,
Пытливый ум, душа бойца,
О, несравненная Лариса,
Ты разбиваешь нам сердца...

#128 Mashinist

Mashinist

  • Members2
  • PipPipPipPipPip
  • 2922 сообщений

Отправлено 11 March 2008 - 11:50

Я скачал с инета таких шрифтов не меньше тридцати и среди них нет с маленьким процентом небрежности,а именно это нам и нужно.Маленькая небрежность в написании.Думаю и не найдем ,поэтому надо искать выход из реальных,существующих шрифтов или писать самим.
Никогда не бойся делать то, что ты не умеешь. Помни, ковчег был построен любителем. Профессионалы построили "Титаник".

#129 Mashinist

Mashinist

  • Members2
  • PipPipPipPipPip
  • 2922 сообщений

Отправлено 11 March 2008 - 14:53

А может мы вообще зря так уж обращаем на это внимание.Ну написано прописью и написано.По мне это не глобально.
Размещенное изображение
Как только начинаешь изголятся над шрифтом,получается хуже,а не лучше.Надписи не должны выглядеть как у дошкольников

Сообщение изменено: машинист (11 March 2008 - 15:13)

Никогда не бойся делать то, что ты не умеешь. Помни, ковчег был построен любителем. Профессионалы построили "Титаник".

#130 Mashinist

Mashinist

  • Members2
  • PipPipPipPipPip
  • 2922 сообщений

Отправлено 11 March 2008 - 15:09

Вот по мне точно также, поэтому я и добавлял ЛИ.То есть "Грядет ли холодная война?" или "Быть ли холодной войне?".Здесь более чувствуется вопрос,который адресуется читателю.

Сообщение изменено: машинист (11 March 2008 - 15:15)

Никогда не бойся делать то, что ты не умеешь. Помни, ковчег был построен любителем. Профессионалы построили "Титаник".

#131 Mashinist

Mashinist

  • Members2
  • PipPipPipPipPip
  • 2922 сообщений

Отправлено 11 March 2008 - 15:48

Мне нравится "Остров Мельникова" в посте 119

Надеюсь ты видел эту надпись в оригинале?Там красивый почерк.А в 119 посте я в 6 лет писал лучше.А вот любую завихрень можно убрать,я имел ввиду только почерк.

Точно. "Быть ли холодной войне?"И в размер влазеет

Да,но пусть народ скажет,а исправить дело техники.

Сообщение изменено: машинист (11 March 2008 - 15:54)

Никогда не бойся делать то, что ты не умеешь. Помни, ковчег был построен любителем. Профессионалы построили "Титаник".

#132 Mashinist

Mashinist

  • Members2
  • PipPipPipPipPip
  • 2922 сообщений

Отправлено 11 March 2008 - 18:00

С вопросительным знаком тут дело понятное,но имелось ввиду,что нет "вопросительных слов",ну я бы, если хотетел спросить аналогичное, так бы не сказал. А со словами,согласен,надо чтоб красиво смотрелись, а изголятся считаю не нужно,тем более если картинка будет заполнена до конца,ни кому об этом и в голову не придет,нажимы,закорючки,завихреньки....
Никогда не бойся делать то, что ты не умеешь. Помни, ковчег был построен любителем. Профессионалы построили "Титаник".

#133 Mashinist

Mashinist

  • Members2
  • PipPipPipPipPip
  • 2922 сообщений

Отправлено 11 March 2008 - 18:52

Так значит все-таки с ЛИ?
Никогда не бойся делать то, что ты не умеешь. Помни, ковчег был построен любителем. Профессионалы построили "Титаник".

#134 Mashinist

Mashinist

  • Members2
  • PipPipPipPipPip
  • 2922 сообщений

Отправлено 11 March 2008 - 19:50

Выдаю названия уровней по ТР2 и голду:

Bartoli's Hideout - Убежище Бартоли
Opera House - Опера
Offshore Rig - Морская вышка
Diving Area - Зона погружения
40 Fathoms - 40 саженей под водой
Wreck of the Maria Doria - Обломки "Марии Дории"
Living Quarters - Жилые помещения
The Deck - Палуба
Tibetan Foothills - Подножье Тибета
Barkhang Monastery - Монастырь Бакхэнг
Catacombs of the Talion - Катакомбы Талиона.
Ice Palace - Ледяной дворец
Temple of Xian - Храм Ксиана
Floating Islands - Парящие острова
The Dragon's Lair - Логово Дракона
Home Sweet Home - Дом. Милый дом

=================================================
The Cold War - Холодная Война
Fool's Gold - Золото дураков
Mask of Tornarsuk - Маска Торнарсука
Kingdom - Королевство
Nightmare In Vegas - Кошмар в Вегасе
Никогда не бойся делать то, что ты не умеешь. Помни, ковчег был построен любителем. Профессионалы построили "Титаник".

#135 Mashinist

Mashinist

  • Members2
  • PipPipPipPipPip
  • 2922 сообщений

Отправлено 11 March 2008 - 20:11

Просто там Великая стена и Венеция, поэтому я и не написал.А вот остальные названия обсудить можно.
Никогда не бойся делать то, что ты не умеешь. Помни, ковчег был построен любителем. Профессионалы построили "Титаник".

#136 Mashinist

Mashinist

  • Members2
  • PipPipPipPipPip
  • 2922 сообщений

Отправлено 11 March 2008 - 20:27

Принимается Затонувшая "Мария Дория"
Никогда не бойся делать то, что ты не умеешь. Помни, ковчег был построен любителем. Профессионалы построили "Титаник".

#137 Mashinist

Mashinist

  • Members2
  • PipPipPipPipPip
  • 2922 сообщений

Отправлено 11 March 2008 - 20:41

The Great Wall - Великая стена
Никогда не бойся делать то, что ты не умеешь. Помни, ковчег был построен любителем. Профессионалы построили "Титаник".

#138 -=RIP=-

-=RIP=-

    Профессор

  • Members2
  • PipPipPipPip
  • 1497 сообщений

Отправлено 11 March 2008 - 12:10

Думаю, можно написать наиболее подходящим, а затем в дополнение обработать на фотошопе, чтобы придать надписи вид "ручной работы" (ну там мазня, расплывы и т.п.). Только надо заранее выбрать шрифт, а то дело это кропотливое, по 100 раз переделывать времени и нервов не напасёшься.

#139 sudemon

sudemon

    Искатель приключений

  • Members
  • 26 сообщений

Отправлено 11 March 2008 - 15:37

Мне нравится "Остров Мельникова" в посте 119, но если и выбирать из предложенных в посте 123, то только 2 вариант, так как закорючки губной помадой писать незачем.

Сообщение изменено: sudemon (11 March 2008 - 15:39)


#140 Erzengele

Erzengele

    Путешественник

  • Members2
  • Pip
  • 53 сообщений

Отправлено 11 March 2008 - 17:07

по поводу шрифтов:
мне нравится тот, что на картинке в посте 128. в меру "ляповат"(какое неприятное словцо :) )
а из поста с вариантами мне нравятся шрифты 2 и 3, даже если в игре это по задумке написано помадой, это не значит что нужно писать смазанно и крючковато.. :)

по поводу заголовка:
предложение является вопросительным, если присудствует знак вопроса, кой присудствует, следовательно вопрос открыт.. и т.д. и т.п. предупреждая спор и объяснения мне что кто думает.. замечу, что главное это чтобы остался смысл и шрифт смотрелся красиво.. остальное от меня не убудет :)


#141 smileman^^

smileman^^

    Исследователь

  • Members2
  • PipPip
  • 294 сообщений

Отправлено 11 March 2008 - 18:43

Вот еще 4,кроме тех двух,может с каким то из этих начать работать?
Размещенное изображение

Нравится первый, тот же, что и в посте 128, т.к. больше подходит, как "подпись от руки".

"Грядет ли холодная война?" - звучит куда лучше, чем "Быть ли холодной войне?". Поэтому, советую брать этот вариант.

И кстати, "холодная война" - это какое-то реальное событие или нет? Разве, не надо писать название с большой буквы?

Сообщение изменено: smileman^^ (11 March 2008 - 18:44)


#142 Erzengele

Erzengele

    Путешественник

  • Members2
  • Pip
  • 53 сообщений

Отправлено 11 March 2008 - 18:50

И кстати, "холодная война" - это какое-то реальное событие или нет? Разве, не надо писать название с большой буквы?

это противостояние(думаю даже лучше сказать политически напряженные отношения на грани войны) CCCP и США в период "железного занавеса" (60-70 годы если не ошибаюсь), это просто политический термин.. в больших буквах не нуждается..
максимум в кавычках, но будет некрасиво на мой взгляд смотреться в заголовке.. :)

Сообщение изменено: Erzengele (11 March 2008 - 18:52)


#143 Erzengele

Erzengele

    Путешественник

  • Members2
  • Pip
  • 53 сообщений

Отправлено 11 March 2008 - 18:58

если немного порассуждать на эту тему, в заголовке автор хотел выразить прежде всего, настроение осложняющихся отношений и грядущих напряженностей между странами. кои, скорее всего возникли бы в будующем.. из-за золота..

так же стоит учитывать что автор не интересуется а преподносить статью "as is".. т.е. по своему мнению.. ну плюс чем громче заголовок, тем лучше..

считаю все же, что "ли" лишняя.. хотя если и с ней будет, оспаривать не стану.. :)

Сообщение изменено: Erzengele (11 March 2008 - 18:58)


#144 -=RIP=-

-=RIP=-

    Профессор

  • Members2
  • PipPipPipPip
  • 1497 сообщений

Отправлено 11 March 2008 - 19:21

А не хватит ли обсасывать эту тему? А то уже тошнит, однако :wacko: :) Не хочу никого обижать, но демагогия явно налицо.

#145 Erzengele

Erzengele

    Путешественник

  • Members2
  • Pip
  • 53 сообщений

Отправлено 11 March 2008 - 19:24

а можно вообще все машинист'у одному сделать, а мы потом скачаем и вывесим комменты :)

#146 -=RIP=-

-=RIP=-

    Профессор

  • Members2
  • PipPipPipPip
  • 1497 сообщений

Отправлено 11 March 2008 - 20:04

а можно вообще все машинист'у одному сделать, а мы потом скачаем и вывесим комменты :)

Ага. Но и обсуждать "ЛИ" на 2-х страницах - это вроде как всё-таки перебор, вам не кажется?

машинист
Что-то список уровней не сначала, так задумано?

#147 Erzengele

Erzengele

    Путешественник

  • Members2
  • Pip
  • 53 сообщений

Отправлено 11 March 2008 - 20:14

Wreck of the Maria Doria - Обломки "Марии Дории"

может: Затонувшая "Мария Дория"
а то "обломки" как-то звучит странно..

Сообщение изменено: Erzengele (11 March 2008 - 20:15)


#148 -=RIP=-

-=RIP=-

    Профессор

  • Members2
  • PipPipPipPip
  • 1497 сообщений

Отправлено 11 March 2008 - 20:33

Просто там Великая стена и Венеция, поэтому я и не написал.А вот остальные названия обсудить можно.

Можно ведь и "Великая китайская стена" ?

Принимается Затонувшая "Мария Дория"

Про судно обычно не говорят в женском роде, поэтому Обломки "Марии Дории" звучит лучше.

Living Quarters - Жилые каюты

Offshore Rig - ??? трудно переводимое

Home Sweet Home - Дом, милый дом

Сообщение изменено: -=RIP=- (11 March 2008 - 20:39)


#149 -=RIP=-

-=RIP=-

    Профессор

  • Members2
  • PipPipPipPip
  • 1497 сообщений

Отправлено 11 March 2008 - 20:45

Хочешь сказать, ограничимся дословным переводом?

#150 Erzengele

Erzengele

    Путешественник

  • Members2
  • Pip
  • 53 сообщений

Отправлено 11 March 2008 - 20:47

ну, великих стен не так много, думаю фраза "Великая стена" никого не введет в заблуждение..

Living Quarters - действительно "жилые каюты"

но непонятно чем "Обломки" звучит лучше.. :D




Ответить



  


2 посетителей читают эту тему

0 пользователей, 2 гостей, 0 скрытых